Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Annex II-Representations in the European Union
EUROPEAN UNION
da
Bilag II-Repræsentationer i EU
de
Anhang II-Vertretungen in der Europäischen Union
es
Anexo II. Representaciones en la Unión Europea
fr
Annexe II-Représentations dans l'Union européenne
it
Allegato II-Rappresentanze nell'Unione europea
nl
Bijlage II-Vertegenwoordigingen in de Europese Unie
pt
Anexo II-Representações na União Europeia
Annual European Union greenhouse gas inventory
EUROPEAN UNION
ENVIRONMENT
bg
годишна инвентаризация на емисиите на парникови газове в ЕС
,
инвентаризация на парниковите газове в Общността
cs
inventura skleníkových plynů ve Společenství
da
Fællesskabets opgørelse over drivhusgasser
,
fællesskabsopgørelse over drivhusgasser
de
EU-Treibhausgasinventar
,
Treibhausgasinventar der Gemeinschaft
,
jährliches Treibhausgasinventar der Europäischen Union
el
κοινοτική απογραφή των αερίων του θερμοκηπίου
en
Community greenhouse gas inventory
es
inventario anual de los gases de efecto invernadero en la Unión Europea
,
inventario comunitario de gases de efecto invernadero
et
iga-aastane Euroopa Liidu kasvuhoonegaaside andmekogu
fi
vuotuinen Euroopan unionin kasvihuonekaasuinventaario
,
yhteisön kasvihuonekaasuinventaario
fr
inventaire annuel des émissions de gaz à effet de serre de l'Union européenne
,
inventaire communautaire des gaz à effet de serre
ga
fardal Comhphobail maidir le gás ceaptha teasa
hu
az üvegházhatást okozó gázok közösségi nyilvántartása
,
az üvegházhatású gáz...
an overall concept of European Union
POLITICS
de
eine Gesamtkonzeption der Europaeischen Union
fr
une conception d'ensemble de l'Union européenne
Anti-Counterfeiting Trade Agreement between the European Union and its Member States, Australia, Canada, Japan, the Republic of Korea, the United Mexican States, the Kingdom of Morocco, New Zealand, the Republic of Singapore, the Swiss Confederation and the United States
Criminal law
Trade policy
bg
АСТА
,
Търговско споразумение за борба с фалшифицирането
cs
Obchodní dohoda proti padělatelství
,
Obchodní dohoda proti padělatelství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy, Austrálií, Kanadou, Japonskem, Korejskou republikou, Spojenými státy mexickými, Marockým královstvím, Novým Zélandem, Singapurskou republikou, Švýcarskou konfederací a Spojenými státy americkými
,
dohoda ACTA
da
ACTA
,
Handelsaftale om bekæmpelse af forfalskning mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater, Australien, Canada, Japan, Republikken Korea, Kongeriget Marokko, De Forenede Mexicanske Stater, New Zealand, Det Schweiziske Forbund, RepublikkenSingapore og Amerikas Forenede Stater
,
antipiratkopieringsaftale
,
handelsaftale vedrørende bekæmpelse af forfalskning
de
ACTA
,
Handelsübereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpirateriezwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten, Australien, Kanada, Japan, der Republik Korea, den Vereinigten Mexikanischen Staaten, dem ...
Appeals Board of the European Union Institute for Security Studies
LAW
da
Klageudvalget
,
Klageudvalget for Den Europæiske Unions Institut for Sikkerhedsstudier
de
Beschwerdeausschuss
,
Beschwerdeausschuss des Instituts der Europäischen Union für Sicherheitsstudien
el
Επιτροπή Προσφυγών
,
Επιτροπή Προσφυγών του Ινστιτούτου Μελετών της ΕΕ γιά θέματα Ασφάλειας
en
Appeals Board
,
es
Comisión de Recursos
,
Comisión de Recursos del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea
fi
Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitoksen valituslautakunta
,
valituslautakunta
fr
Commission de recours
,
Commission de recours de l'Institut d'études de sécurité de l'Union européenne
it
commissione di ricorso
,
commissione di ricorso dell'Istituto per gli studi sulla sicurezza dell'Unione europea
sv
överklagandenämnd
,
överklagandenämnd för Europeiska unionens institut för säkerhetsstudier
Arrangements for consultation and cooperation between the European Union and Canada on crisis management
Defence
da
konsultations- og samarbejdsordninger mellem Den Europæiske Union og Canada om krisestyring
de
Dauervereinbarungen über die Konsultation und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Kanada im Bereich der Krisenbewältigung
el
Ρυθμίσεις σχετικά με τη διαβούλευση και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Καναδά σε θέματα διαχείρισης κρίσεων
fi
Euroopan unionin ja Kanadan väliset neuvonpito- ja yhteistyöjärjestelyt kriisinhallinnan alalla
it
Disposizioni per la consultazione e la cooperazione tra l'Unione europea e il Canada in materia di gestione delle crisi
arrangements for enhanced cooperation between the European Union and the Western European Union
da
ordninger for udvidet samarbejde mellem Den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union
,
ordninger, der tager sigte på at styrke samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union
de
Regelungen für eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union
el
Ρυθμίσεις για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του Πρωτοκόλλου σχετικά με το άρθρο 17 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση
es
acuerdos de cooperación más intensa entre la Unión Europea y la Unión Europea Occidental
fi
Euroopan unionin ja Länsi-Euroopan unionin välistä lujitettua yhteistyötä koskevat järjestelyt
,
järjestelyt Euroopan unionin ja Länsi-Euroopan unionin välistä lujitettua yhteistyötä varten
fr
arrangements visant à renforcer la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentale
it
disposizioni per il miglioramento della cooperazione reciproca
,
disposizioni per una migliore cooperazione recip...
As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" [or to "the Community"] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to "the European Union" [or to "the Union"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
As regards Iceland and Norway, this [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis* which fall within the area referred to in Article 1, point [...], of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...